黃帝坐明堂,召雷公而問之曰:子知醫之道乎?9 y) [. |7 k0 r
! E* S8 l* b/ e& n5 X
( H3 Y5 q% a' d; G$ y 雷公對曰:誦而頗能解,解而未能別,別而未能明,明而未能彰,足以治群僚,不足至侯王。願得受樹天之度,四時陰陽合之,別星辰與日月光,以彰經術,後世益明,上通神農,著至教,疑於二皇。3 F7 ]. G8 J4 a+ L
: L% D* p! v( z6 Z
; O9 J$ z+ F% ^& S: s f1 B# B8 e
帝曰:善!無失之,此皆陰陽表裡上下雌雄相輸應也,而道上知天文,下知地理,中知人事,可以長久,以教眾庶,亦不疑殆,醫道論篇,可傳後世,可以為寶。
: ~; K) O! b% z6 V% N% L: @. `2 h7 h/ W& D. X/ z( u! O
( b- X; Z# u4 w2 I
雷公曰:請受道,諷誦用解。" \4 l- V, }2 K0 u1 g/ F
9 S6 v5 B8 P9 v) T
. u$ |- l: f6 V
帝曰:子不聞 陰陽傳 乎!
& L, ^2 l" r% l" k3 p( i1 f: H4 P8 d Z" ]2 O+ `
+ e( b& f( k) u6 N) y
曰:不知。1 F/ h& m8 N1 X1 Q& P* ?
5 `0 t' e; L) s' x! A9 x* q/ w* g& ]8 U: W
曰:夫三陽天為業,上下無常,合而病至,偏害陰陽。$ S. a8 N9 n2 \% S$ s& y
, z G9 P7 G- J( V& f
A7 Y {3 {" ?4 a9 F# T3 M) ^ 雷公曰:三陽莫當,請聞其解。
* W$ d" S0 Z3 N3 a
8 z0 s3 p7 |( s4 f5 C" Q# T. G0 K7 i" C: A, B
帝曰:三陽獨至者,是三陽並至,並至如風雨,上為巔疾,下為漏病,外無期,內無正,不中經紀,診無上下,以書別。
+ M# X+ M% E, j, O( B( l7 k. R3 P& s: t; x
: {* q/ b3 s3 ]0 M3 n- A3 t 雷公曰:臣治疏愈,說意而已。
* U/ d- u2 \( |1 l4 S5 q) g) N' |7 @- e) A4 }: b5 u
3 C. ~% b! d2 I
帝曰:三陽者,至陽也,積並則為驚,病起疾風,至如礔礪,九竅皆塞,陽氣滂溢,幹嗌喉塞,並於陰,則上下無常,薄為腸澼,此謂三陽直心,坐不得起,臥者便身全。三陽之病,且以知天下,何以別陰陽,應四時,合之五行。
. u& V" f2 V5 K/ O+ I- u3 z) F& B2 n, ]. `) t- T
! p- y# k) k8 Y* ?- D
雷公曰:陽言不別,陰言不理,請起受解,以為至道。
7 l/ D3 `) j. t8 _
: \# K6 J6 c5 l- ~7 k! P0 ^
, Z2 I' h# ^9 R, S1 E7 C8 f 帝曰:子若受傳,不知合至道以惑師教,語子至道之要。病傷五藏,筋骨以消,子言不明不別,是世主學盡矣。腎且絕,惋惋日暮,從容不出,人事不殷。" W2 _6 Z4 U( _' V) n( l1 D
3 |; T; e0 x; B" D/ p- ?
; x6 S, ]7 p; V! t
! V6 t" B: e, X5 p( S6 |0 N8 d7 r1 W- l8 V. t: d
3 V2 T4 L- S7 H$ ^5 P' o. |黃帝坐於明堂,召見雷公問道:你懂得醫學的道理嗎? 雷公回答說:我誦讀醫書不能完全理解,有的雖能粗淺的理解,但不能分析辨別,有的雖能分析辨別,但不能深入了解其精奧,有的雖能了解其精奧,但不能但不能加以闡發和應用。所以我的知識,只足以治療一般官吏的病,不足以治療侯王之疾。我很希望你能給我關於樹立天之度數,如何合之四時陰陽,測日月星辰之光等方面的知識,以進一步闡發其道理,使後世更加明了,可以上通於神農,並讓這些精確的道理得到發揚,其功可以擬二皇。 黃帝說:好。不要忘掉,這些都是陰陽表裡上下雌雄相互應和的道理,就醫學而言,必須上通天文,下通地理,中知人事,才能長久流傳下去,用以教導群眾,也不致發生疑惑,只有這樣的醫學論篇,才能傳於後世,而作為寶貴的遺產。 雷公說:請把這些道理傳授給我,以便背誦和理解。 黃帝說:你沒聽說過有 陰陽傳 這部書嗎? 雷公說:不知道。 黃帝說:三陽之氣,主護衛人一身之表,以適應天氣的變化,若人之上下經脈的循行失其常度,則內外之邪相合而病至,必使陰陽有所偏盛而為害。 雷公說:“三陽莫當”這句話,應當怎樣理解? 黃帝說:所謂三陽獨至,實為三陽之氣合併而至,並至則陽氣過盛,其病來疾如風雨,犯於上則發為頭癲部疾病,犯於下則發為大小便失禁的漏病。由於這種病變化無常,外無明顯的氣色變化等症狀可察,內無一定的徵象可以預期,其病又不符合於一肌的發病規律,所以在診斷時,也就無法記錄分辨其病變的屬上屬下。 雷公說:我治療這類病,很少治愈,請你詳盡解釋一下,以解除我的疑惑。 黃帝說:三陽是及盛之陽,若三陽之氣積並而至,則發而為驚,病起訊如疾風,病至猛如霹靂,九竅皆因之閉塞,因陽氣滂漬盈溢,而咽乾喉塞。若並於陰,則為盛陽之氣內薄於臟,病亦上下無常,如果迫於下,則發為腸澼。若三陽之氣直衝心膈,使人坐而不得起,臥下覺得舒適,這是三陽積並而至之病。由此而知,欲通曉人與天地相應的關係,必須知道如何辨別陰陽,極其上應於四時,下合地之五行等道理。 雷公說:對這些道理,明顯的講,我不能辨別,講隱晦的,我更不能理解,請你再解釋一下其中的精微,使我能更好地領會這一深奧的道理。 黃帝說:你受老師的傳授,若不知與至道相合,反而會對老師的傳授產生疑惑,我現在告訴你知道的要點。若人患病傷及了五臟,筋骨日漸瘦削,如果像你所說的那樣不能辨別,世上的醫學豈不失傳了嗎?例如腎氣將絕,則終日心中惋惋不安,欲靜處不欲外出,更不欲頻繁的人事往來。 7 B% M( j& C I5 F, e* V
|