萬章曰:“士之不託諸侯,何也?”孟子曰:“不敢也。諸侯失國,而後託於諸侯,禮也;士之託於諸侯,非禮也。” 萬章曰:“君饋之粟,則受之乎?”曰:“受之。” “受之何義也?”曰:“君之於氓也,固週之。” 曰:“週之則受,賜之則不受,何也?”曰:“不敢也。” 曰:“敢問其不敢何也?”曰:“抱關擊柝者,皆有常職以食於上。無常職而賜於上者,以為不恭也。” 曰:“君饋之,則受之,不識可常繼乎?”曰:“繆公之於子思也,亟問,亟饋鼎肉。子思不悅。於卒也,摽使者出諸大門之外,北面稽首再拜而不受。曰:'今而後知君之犬馬畜伋。'蓋自是台無饋也。悅賢不能舉,又不能養也,可謂悅賢乎?” 曰:“敢問國君欲養君子,如何斯可謂養矣?”曰:“以君命將之,再拜稽首而受。其後廩人繼粟,庖人繼肉,不以君命將之。子思以為鼎肉,使己僕僕爾亟拜也,非養君子之道也。堯之於舜也,使其子九男事之,二女女焉,百官牛羊倉廩備,以養舜於畎畝之中,後舉而加諸上位。故曰:“王公之尊賢者也。 萬章問:“讀書人不寄託於諸侯,這是為什麼呢?”5 w+ b4 B+ ]4 Q, Q1 F, |1 D# p+ r
孟子說:“是不敢呀。諸侯失去了自己的國家,然後去寄託於其他諸侯,符合一定的社會行為規範;讀書人寄託於諸侯,不符合社會行為規範。”
* x2 M, c+ F4 K6 {5 r: ]7 Z9 b2 c/ O% X 萬章說:“如果國君贈送糧食給他,他可以接受嗎?”
4 X/ R6 _5 j" z8 T 孟子說:“可以接受。”
& Y: S2 i$ e! j 萬章說:“接受饋贈是什麼行為方式呢?”) h; X/ Z! K( F# p% v. O* ^$ O
孟子說:“國君對於流動的外來百姓,也是要周濟的。”
% b; v; Z5 D4 l( z" ^6 b 萬章說:“周濟則接受,賞賜則不接受,這是為什麼呢?”. {& `" a! A4 }+ M! l# s9 S/ h2 |
孟子說:“不敢呀。”
% u- @' E8 s) ^$ r! ?6 ? 萬章說: “冒昧地請問為什麼不敢呢?”
) N+ J- O& x, o+ w) c 孟子說:“守關打更的人都有固定職業並能從上面領取俸祿,沒有固定職業而接受國君的賞賜,是一種不恭敬的行為。”7 X0 o# t) f$ P& L
萬章說:“國君贈送,就接受,不知道能經常這樣嗎?”! j3 X6 n; V" o Z! i
孟子說:“魯繆公對於子思,多次派人慰問,多次贈送煮熟的肉。子思 此很不高興。最終,把派來的使者,趕出大門之外,向北面叩頭作揖而拒絕接受饋送,說:'至今才知道君主是把我孔伋當成狗馬來畜養。'就是從這時起使者不再來送東西了。很喜歡賢才但不舉薦任用,又不能用養賢的方法來對待,這能說是喜歡賢才嗎?”% ^/ b$ O2 ]4 }" K4 f3 l
萬章說:“冒昧地請問國君想奉養君子,怎麼樣才算是養賢呢?”
2 P3 l1 [& u5 Q4 Q& q. `3 ~5 w1 A9 } 孟子說:“用國君的名義送來禮物,按理要兩次跪拜叩頭然後才能接受。以後管倉庫的人不斷送來糧食,管廚房的人不斷送來肉食,都不是用國君的名義。子思認為為了幾塊煮熟的肉食使自己辛苦地多次跪拜,這不是供養君子的辦法。堯對於舜,使自己的九個兒子侍奉舜,又把兩個女兒嫁給舜,百官、牛羊、倉庫等都齊備了,使舜在田野中接受供養,然後才提升他擔任很高的職位,所以說,王公之尊賢者是這樣的。
- B% v$ N9 W5 O5 O7 s |